Board logo

標題: 超正餐牌! [打印本頁]

作者: ranger_hk    時間: 1-8-2008 00:31     標題: 超正餐牌!




[ 本帖最後由 ranger_hk 於 31-7-2008 23:07 編輯 ]
作者: golliwog19    時間: 1-8-2008 00:43

Three Text Cure......
作者: 積夫    時間: 1-8-2008 00:48

好舊的了
作者: seal    時間: 1-8-2008 02:08

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: pursuer    時間: 2-8-2008 00:36

the big 什in london picks!?
作者: KurtznsR    時間: 2-8-2008 21:30

唔平唔貴喎~
作者: XDD12348    時間: 3-8-2008 12:07

d英文仲深過正確個d= =
作者: JFCP    時間: 5-8-2008 12:44

生炒牛肉飯=living to fry the beef rice
作者: microwavefood    時間: 5-8-2008 16:50

點解冇
fcuk to fried cow river?
作者: sunny2014    時間: 5-8-2008 20:19

引用:
原帖由 microwavefood 於 5-8-2008 16:50 發表
點解冇
fcuk to fried cow river?
完全唔知笑點係邊
作者: ranger_hk    時間: 5-8-2008 20:52

干炒牛河? ??
作者: gtoray    時間: 6-8-2008 00:38

引用:
原帖由 sunny2014 於 5-8-2008 20:19 發表

完全唔知笑點係邊
大陸真係有咁譯...
干貨 = fcuk goods
作者: sunny2014    時間: 6-8-2008 19:28

引用:
原帖由 gtoray 於 6-8-2008 00:38 發表


大陸真係有咁譯...
干貨 = fcuk goods
干=幹
SO干貨=FUCK GOODS
作者: Pat    時間: 6-8-2008 19:42

救命.......... ...仲勁過 d 戲名




歡迎光臨 CGF (http://www.wargamehk.com/cgf/) Powered by Discuz! 6.0.0